FULL DE REGISTRE: DESENVOLUPAMENT SEMÀNTIC
NOM I EDAT DE L’INFANT: Oriol, 10 anys i 9mesos
DEFINICIONS:
GOS: És un animal, amb 4 potes, és vertebrat.
AIGUA: És un líquid incolor, inodor i insípid. És pot beure si es potable.
FLOR: Part d’una planta, la componen diferents parts com ara els pètals.
TELEVISIÓ: És un aparell electrònic, serveix per mirar programes, sèries, anuncis...
PLÀTAN: És una fruita que prové d’una planta, té una forma allargada i de és de color groc - negre.
AMIC: És un persona, que t’hi relaciones bé, i l’hi tens afecte.
ESCOLA: És un edifici, on s’hi va a aprendre, està compost per mestres i alumnes.
PAUTA D’OBSERVACIÓ DE L’ANÀLISI DE LES DEFINICIONS:
OBSERVACIONS: Ha fet les definicions molt ràpid i dubtant poc.
TEMPS EMPRAT EN LA LECTURA: 10 minuts en català i 7 minuts en castellà
CÀLCUL DE LA VELOCITAT LECTORA: 132 (PARAULES X MINUT tant en català com en castellà)
PAUTA D’OBSERVACIÓ DE LA COMPRENSIÓ LECTORA
OBSERVACIONS: Ha l’hora d’explicar-ho, ho ha necessitat dos cops, ja que com que sabia que el gravàvem li feia vergonya i és posava nerviós. Tot i així un cop ha agafat el fil ho ha fet molt bé i sense cap problema.
PAUTA D’OBSERVACIÓ DE L’ANÀLISI MORFOSINTÀCTICA
OBSERVACIONS: No hi ha cap observació a fer.
INFORME DE L’ ANÀLISI DE L’EVOLUCIÓ DEL LLENGUATGE
Nen/nena......Nen Oriol.
EDAT.............10/9 mesos.
Transcripció de 100 paraules de les lectures:
Català: (Transcripció literal).
És una llegenda que tracta de dos cavalls. No se sap molt bé el lloc on estaven i diuen que tenien les potes molt fortes i musculades i corrien per aquell prat o desert que no se sabia molt bé el que era. Un dia van sentir uns grunyits de molt lluny d’uns gossos. Com tenien les orelles molt fines van sentir que venien ràpidament.
Primer es van parar per veure si venien els gossos, i quan els van veure va enganxar a corre fins que arribar a un penya-segat on havien de frenar o caurien a l’aigua.
Van pensar els dos que valia més la pena saltar a l’aigua que parar-se allí i ser devorats pels gossos salvatges. Van saltar i al caure van caure a l’aigua, i al caure els va anar de poc de morir ofegats però es van convertir en peixos, podien respirar davall de l’aigua i les potes del darrere els van surti com unes aletes i van poder nedar i els gossos que des de d’alt no van saltar es van quedar amb les ganes de devorar els cavalls i així va acabar la llegenda.
Castellà: (Transcripció literal).
Era un dia de invierno, una niña que se llamaba Belinda iba al bosque a jugar con amigos, unos enanitos y bueno estaban jugando y escucharon un aullido de un lobo, todos se alborotaron un poco y bueno al siguiente día Belinda sintió el mismo aullido y pensó que el lobo no era tan malo como los enanitos decían.
Ella pensaba que era bueno.
Un día que hacia buen tiempo i no nevaba ni nada, Belinda se fue a dar una vuelta por el campo y se encontró un cordero y se presentaron y le dijo, haber si quería ir con ella y el cordero salto sobre Belinda y por detrás apareció el lobo y salto sobre el cordero que le arranco toda la piel y le arranco todo el disfraz que llevaba la madrastra. Y así el lobo se fue para el monte y Belinda supo que el lobo no era tan malo como los enanitos decían.
1.Valoració de l’evolució semàntica: procés de construcció dels significats.
Al principi no els feia gaire elaborats, ja que no sabia ben bé l’extensió. Desprès com es pot observar a anat agafant el fil i el nivell d’elaboració ha pujat, ja que utilitzava més adjectius i explicava la funcionalitat dels elements que li fèiem d’escriure.
2. Valoració de la velocitat lectora.
Té una bona velocitat lectora, ja que a llegit la lectura en castellà en 7 minuts i la de català en 10 minuts. Realitza la lectura amb una bona entonació, pauses... això fa que sigui fàcil d’entendre.
3.Valoració de la comprensió lectora.
Correcta tot i que, en castellà l’hi ha costat una mica, ja que intentava fer-ho el màxim possible semblant al text original. Això a fet que el tingues de llegir més d’un cop, tot i així la sabut explicar amb coherència i cohesió.
4.Valoració de l’evolució morfosintàctica. Procés d’organització de significats.
Són força elaborats ja que moltes vegades són molt propers als utilitzats en el text. Cosa que permet una fàcil comprensió i comparació envers la història explicada.
També utilitza el seu propi vocabulari per descriure certes situacions i llocs on passa l’acció.
5.Comparació de l’evolució del llenguatge en català i en castellà.
Hem vist que tant el català com en castellà te un bon domini de la construcció de significats, oracions tant simples com compostes... Possiblement en català hi té més facilitat, ja que es la seva primera llengua.
dijous, 7 de gener del 2010
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Molt bé, cap comentari a fer. Ben treballada.
ResponEliminaPilar